欢迎访问【小梦文库】范文大全网!

翻译资格技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子

网联网网友 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com

怎样翻译复杂的中文句子?今天小编给大家带来了翻译资格技巧和经验之怎样翻译复杂的中文句子,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。Pg6小梦文库

翻译资格技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子Pg6小梦文库

我曾写过一个帖子,介绍如何将一个复杂的英文句子翻译成中文。昨天我收到网友“CQ美眉”的邮件,她请我再写一个帖子,介绍如何将一个复杂的中文句子翻译成英文,也就是再写一个相反的帖子。这位网友还特意给我提供了一个例句,请看下面:Pg6小梦文库

每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。Pg6小梦文库

对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。Pg6小梦文库

①每一个人,②作为社会的一个成员,③有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,⑤这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,⑥并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。Pg6小梦文库

这样划分之后,我初步决定,将第4、5、6部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:Pg6小梦文库

①EveryonePg6小梦文库

②as a member of societyPg6小梦文库

③is entitled to the social, economic and cultural rightsPg6小梦文库

④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignityPg6小梦文库

⑤which are realized through national effort and international cooperationPg6小梦文库

⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.Pg6小梦文库

不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:Pg6小梦文库

①EveryonePg6小梦文库

②as a member of societyPg6小梦文库

③is entitled to the social, economic and cultural rightsPg6小梦文库

④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignityPg6小梦文库

⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant withthe organization, resources and situation of each country.Pg6小梦文库

最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。Pg6小梦文库

Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rightsnecessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which arerealized through national effort and international cooperation and concordant with theorganization, resources and situation of each country.Pg6小梦文库

另外,LT论坛的ptbptb网友另提供的一个版本如下:Pg6小梦文库

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled torealization, through national effort and international co-operation and in accordance with theorganization and resources of each State, of the economic, social and cultural rightsindispensable for his dignity and the free development of his personality.Pg6小梦文库

翻译资格考试catti三级笔译词汇Pg6小梦文库

社会集团购买力 the purchasing power of a social groupPg6小梦文库

社会力量办学 running of schools by non-governmental sectorsPg6小梦文库

社会名流 celebrityPg6小梦文库

社会热点问题 hot spots of societyPg6小梦文库

社会事业 social undertakingsPg6小梦文库

社会投资 nongovernmental investmentPg6小梦文库

社会效益 social effect /results /benefitPg6小梦文库

社会舆论 public opinionPg6小梦文库

社会治安情况 public security situationPg6小梦文库

社会主义价值观 socialist value outlookPg6小梦文库

社会主义精神文明建设 socialist ideological and ethical progressPg6小梦文库

社会主义市场经济 socialist market economyPg6小梦文库

社会主义先进文化 an advanced socialist culturePg6小梦文库

社会主义政治文明建设 socialist political civilizationPg6小梦文库

社会总产值 total social output valuePg6小梦文库

社会总供给 total social supplyPg6小梦文库

社会总需求 total social demandPg6小梦文库

社交 social intercoursePg6小梦文库

舍近求远 reject what is near at hand and seek what is far awayPg6小梦文库

舍利子 Buddha's relics 社论 editorialPg6小梦文库

社区服务 community servicesPg6小梦文库

蛇头 snakeheadPg6小梦文库

蛇 头 human smuggler (Beijing police said Sunday they detained an alleged human smuggler surnamed X iong from Taiwan. 北京警方拘留了一名中国台湾女"蛇头"熊某。)Pg6小梦文库

涉外经济 foreign-related businessPg6小梦文库

热线电话 telephone hotlinePg6小梦文库

翻译资格考试catti三级笔译词汇Pg6小梦文库

圣战(伊斯兰教徒对异教徒的战争) jihadPg6小梦文库

生殖健康 reproductive health (Youths in China are becoming more open about premarital sex, but their awareness of reproductive health and safe sex remains relatively low, the first-ever extensive nat ionwide survey on the subject suggests. 首次全国范围的(青少年生殖健康)调查显 示,中国青少年对婚前性行为的态度变得更开放,但是他们对生殖健康和安全性行为的知识却相对缺乏。)Pg6小梦文库

生命探测仪 life detect ion instrumentPg6小梦文库

生 物 降 解 的 biodegradable (The biodegradable plastic garbage bags used at Beijing Olympics venues will be available on the Chinese market next year. 曾在奥运场馆广为使用的生物降解塑料袋有望在明年进入市场。)Pg6小梦文库

生效 come into force; take effectPg6小梦文库

升学率 enrolment ratePg6小梦文库

生鱼片 sashimiPg6小梦文库

审美疲劳 aesthetic fatiguePg6小梦文库

申请破产保护 file for bankruptcy protectionPg6小梦文库

申请专利 apply for a patentPg6小梦文库

神舟飞船 the Shenzhou spaceshipPg6小梦文库

涉嫌犯罪案件 suspected criminal casePg6小梦文库

实报实销 complete reimbursementPg6小梦文库

世 博 园 expo garden (At the 5.28-sq-km expo garden, upwards of 800,000 visitors are expected to punch their tickets at the gate every day - equivalent to dropping a different European city into the middle of Shanghai seven days a week. 世博园面积达 5.28 平方公里,届时每天将接待游客超过 80 万人次,这相当于每周将一个欧洲城市的人口输送至上海市中心。)Pg6小梦文库

时不我待 Time and tide wait for no man.Pg6小梦文库

市场饱和 market saturation; saturated marketPg6小梦文库

市场波动 market fluctuationPg6小梦文库

市场导向的就业机制 market-oriented employment mechanismsPg6小梦文库

市场供求关系 relation between market supply and demandPg6小梦文库

市场化 marketizationPg6小梦文库

市场疲软 sluggish marketPg6小梦文库

市场调节 market regulat ion; regulat ion marketPg6小梦文库

翻译资格考试catti三级笔译词汇Pg6小梦文库

摄政王 acting king; prince regentPg6小梦文库

社会保险机构 social security institutionsPg6小梦文库

社会公敌 a threat to societyPg6小梦文库

社会公平 social equityPg6小梦文库

社会公益性技术研究 technological research for public welfarePg6小梦文库

社会信用体系 the social credit systemPg6小梦文库

社会主义初级阶段 the primary stage of socialismPg6小梦文库

申办奥运会 bid for the Olympic GamesPg6小梦文库

申办城市 the bidding cit iesPg6小梦文库

申办 2008 年奥运会 bid for 2008 OlympicsPg6小梦文库

深层文化 deep culturePg6小梦文库

深化改革 deepen the reformPg6小梦文库

深加工 deep processing; further processingPg6小梦文库

深加工、高附加值矿产品 deep-processed mineral products with high added valuePg6小梦文库

审时度势 size up the situationPg6小梦文库

申诉权 right of petitionPg6小梦文库

身体素质 physique; physical constitutionPg6小梦文库

神童 child prodigyPg6小梦文库

渗透、颠覆和分裂活动 infiltrat ive, subversive and splittist activitiesPg6小梦文库

身外之物 worldly possessionsPg6小梦文库

审议会议 review conferencePg6小梦文库

神州行电话卡 Shenzhou pre-paid cardPg6小梦文库

申报财产 declare one’s assetsPg6小梦文库

生产线 production linePg6小梦文库

生产性投资 productive investmentPg6小梦文库

省会 provincial capitalPg6小梦文库

翻译资格考试catti三级笔译词汇Pg6小梦文库

圣火 sacred fire (such as the Olympic torch)Pg6小梦文库

生活补助 living subsidiesPg6小梦文库

圣火采集仪式 sun-ray ceremony (The 2010 Guangzhou Asian Games flame was ignited in a traditional sun-ray ceremony at the Juyongguan pass of the Great Wall Saturday morning. 上周六上午,2010 年广州亚运会的圣火在居庸关长城举行的传统采集仪式中点燃。)Pg6小梦文库

生活津贴 living allowance or subsistence allowancePg6小梦文库

升级换代 updating and upgrading (of products)Pg6小梦文库

生计问题 bread-and-butter issuePg6小梦文库

生命银行 bank for keeping the donated organs and remains of dead persons for medical usePg6小梦文库

生态活动 eco-activityPg6小梦文库

生态建筑 ecological constructionPg6小梦文库

生态林 ecological forestPg6小梦文库

生态旅游 ecotourismPg6小梦文库

生态农业 environmentally friendly agriculturePg6小梦文库

生态危机 eco-crisisPg6小梦文库

生态效益 ecological benefitPg6小梦文库

生态系统 ecological system(ecosystem)Pg6小梦文库

生物工程 biological engineeringPg6小梦文库

生物恐怖主义 bioterrorismPg6小梦文库

生物圈 biospherePg6小梦文库

生 物 燃 料 biofuel (An Air New Zealand passenger jet powered in part by vegetable oil successfully completed a flight Tuesday to test a biofuel that could lower airplane emissions. 新西兰航空公司一架客机 30 日完成了使用植物油作为部分动力燃料的飞行实验,用于实验的生物燃料可能降低飞机的废气排放。)Pg6小梦文库

生物钟 biological clock; living clock; biochronometerPg6小梦文库

声讯台 informat ion service centerPg6小梦文库

生意兴隆 Business flourishesPg6小梦文库

生育率 fertility rate (China will stick to its family-planning policy in the co ming decades to maintain a low fertility rate, a top population official said on Saturday at an event to mark the 30th anniversary of the country's unique policy. 上周六 ,人口计生委高级官员在纪念计划生育政策出台 30 周年的活动中表示,中国将在未来几十年内坚持计划生育政策,保持低生育率。)Pg6小梦文库


Pg6小梦文库

翻译资格技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子相关文章:Pg6小梦文库

★ 高三的英语翻译核心句子Pg6小梦文库

小梦文库欢迎你 http://wenku.520cd.com
小梦文档
领取福利
微信扫码关注

微信扫码领取福利

翻译资格技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子

微信扫码分享